TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:15

Konteks
3:15 But now, get me a musician.” 1  When the musician played, the Lord energized him, 2 

2 Raja-raja 3:20

Konteks

3:20 Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, water came flowing down from Edom and filled the land. 3 

2 Raja-raja 4:17

Konteks
4:17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

2 Raja-raja 4:36

Konteks
4:36 Elisha 4  called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so 5  and she came to him. He said to her, “Take your son.”

2 Raja-raja 9:28

Konteks
9:28 His servants took his body 6  back to Jerusalem 7  and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.

2 Raja-raja 11:10

Konteks
11:10 The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 12:5

Konteks
12:5 The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 8 

2 Raja-raja 14:21

Konteks
14:21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

2 Raja-raja 18:19

Konteks

18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 9 

2 Raja-raja 22:15

Konteks
22:15 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:15]  1 tn The term used refers to one who plays a stringed instrument, perhaps a harp.

[3:15]  2 tn Heb “the hand of the Lord came on him.” This may refer to what typically happened, “[for] when a musician played, the hand of the Lord would come upon him.”

[3:20]  3 tn Heb “and in the morning, when the offering is offered up, look, water was coming from the way of Edom, and the land was filled with water.”

[4:36]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:36]  5 tn Heb “and he called for her.”

[9:28]  6 tn Heb “drove him.”

[9:28]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:5]  8 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.

[18:19]  9 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA